Notice of Conyac Termination

[Translation from English to Japanese ] I read on the ebay website that you recently tried to sell the "New OLYMPUS U...

This requests contains 324 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( mooomin , asami0721 ) and was completed in 0 hours 13 minutes .

Requested by tomtomtom0517 at 13 Apr 2014 at 13:42 1373 views
Time left: Finished

I read on the ebay website that you recently tried to sell the "New OLYMPUS Underwater Case TG-1, TG-2 for PT-053", and I am badly looking for one.
Could you tell me if your item is still available for sale?

I would be very interested in buying it from you.

Hi,I wanna ask the maru mask is old version or new version?
Thank you

mooomin
Rating 60
Native
Translation / Japanese
- Posted at 13 Apr 2014 at 13:55
eBayのサイトで、あなたが最近「新オリンパスPT-053用水中ケースTG-1, TG-2」を販売しようとしていた、と読みました。私はそれがひどく欲しいのですが、あなたの商品がまだ販売中か、教えて頂けますか?
その商品をあなたから購入したいと、強く思っております。

こんにちは!
マルマスクは古いバージョンか新しいバージョンか、教えてくれますか?よろしくお願いいたします。
asami0721
Rating 61
Translation / Japanese
- Posted at 13 Apr 2014 at 13:51
eBayのサイトで最近「新 オリンパス 水中ケース PT-053用 TG-1, TG-2 」を販売されようとしていた様ですが、現在私はこちらの商品を必死に探しています。
こちらの商品はまだ購入できるか教えていただけますか?

購入に大変興味があります。

こんにちは、「マル・マスク」は古いバージョンか最新バージョンか教えて頂けますか?
ありがとうございます。
★★★★★ 5.0/2

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime