Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from Japanese to English ] The package that arrived this time did not have a guarantee in the box. If it...
Original Texts
今回 入荷した商品には、箱の中に商品の証明書が入っていませんでした。証明書がないと店舗で販売することができません。
証明書だけ手配して頂けませんでしょうか。
今回、発注した鞄の黒色は200個発注しています。実際、いくつなら商品を用意して頂けますでしょうか。
黒色は、一番売れ筋の色です。黒色が入荷できなければ、他の色も販売するのが難しくなります。
証明書だけ手配して頂けませんでしょうか。
今回、発注した鞄の黒色は200個発注しています。実際、いくつなら商品を用意して頂けますでしょうか。
黒色は、一番売れ筋の色です。黒色が入荷できなければ、他の色も販売するのが難しくなります。
Translated by
ozsamurai_69
The package that arrived this time did not have a guarantee in the box. If it does not have a guarantee I can not sell it to shops.
Can you please send me a guarantee only.
The ordered 200 black traveling bags this time. How many do I need for you to prepare an order?
Black is the most popular color. If I can get just black as other colors are difficult to sell.
Can you please send me a guarantee only.
The ordered 200 black traveling bags this time. How many do I need for you to prepare an order?
Black is the most popular color. If I can get just black as other colors are difficult to sell.
Result of Translation in Conyac
- Number of Characters of Requests:
- 170letters
- Translation Language
- Japanese → English
- Translation Fee
- $15.3
- Translation Time
- 9 minutes
Freelancer
ozsamurai_69
Standard
ー 日本語能力試験1級合格
ー 翻訳・通訳 英和<->和英 7年本田株式会社(研究ー品質部)
- Passed The Japanese Prof...
ー 翻訳・通訳 英和<->和英 7年本田株式会社(研究ー品質部)
- Passed The Japanese Prof...