Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

Translation Results Requested Through Conyac Made Public

[Translation from English to Japanese ] IGI7143 Accidental order sorry but thank u for ur time and I. Sorry that it's...

Original Texts
IGI7143
Accidental order sorry but thank u for ur time and I. Sorry that it's late notice

IGI7111
Oh no I did not receive a card in my door how do I go about finding out where my item is. I need it for 30th April to take it to my Granddaughter in America
I have received no communication this item was delivered to me I telephoned the carrier and I am not prepared to pay another£26 for this item
I have been told I have to pay another£26 for this item I do not want it as I am not prepared to pay £26 for postage I was not told this when I ordered this item


IGI7125

please confirm you will repay me within 24 hours, or I will have to file a claim on Amazon.

IGI7163

Still waiting on this product even though I ordered it in January where is it
Translated by yakuok
IGI7143
間違って注文してしまいました。申し訳ございません。そして本件に関してお時間をさいて頂きありがとうございました。ご連絡を差し上げるのが遅くなってしまいお詫び申し上げます。

IGI7111
不在通知は受け取っていません。どうしましょう。私の商品が今どこにあるのか見当もつきません。アメリカにいる孫娘のために4月30日に持って行きたかったのですが。この商品が届いたとの連絡は一切受けておらず、配送会社に連絡してみましたがこの商品を受け取るためにもう26ポンド支払う気はありません。
あと26ポンド支払わなければいけないとのことですが、送料としてもう26ポンドを支払いたくはありません。商品の注文時にそんな話は聞いていませんでした。
IGI7125

24時間以内に返金して頂けるとの確認がほしいです。応じて頂けないのでしたらAmazonに苦情を報告するしかないでしょう。

IGI7163

1月に注文したのにまだ本商品は届いていません。いったいどこにいったのでしょうか?
Contact

Result of Translation in Conyac

Number of Characters of Requests:
737letters
Translation Language
English → Japanese
Translation Fee
$16.59
Translation Time
21 minutes
Freelancer
yakuok yakuok
Senior
・日英・英日翻訳・通訳。
・海外の国際校で教育を受け、イギリス英語・アメリカ英語両方を習得。
・35年に渡り海外在住、現在は日本在住。翻訳者/通訳者と...
Contact