Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

[Translation from Japanese to English ] Thank you as always. I am writing to inform you that I received the wrong pr...

This requests contains 122 characters . It has been translated 2 times by the following translator : ( eggplant ) and was completed in 0 hours 7 minutes .

Requested by nakamura at 10 Apr 2014 at 21:55 623 views
Time left: Finished

いつもお世話になっております。

注文した商品に誤りがありますのでご連絡致します。

TPHDe 6Xを注文しましたが、「TP6HD flex:X」が到着しています。
お手数をおかけしますが、ご確認を宜しくお願い致します。
早急なご返信をお待ちしています。

I always appreciate for your support.

I received a wrong item.
I ordered TPHDe 6X, but "TP6HD flex:X" arrived.
I am sorry for bothering you. Please check it out.
I'm waiting for your quick response.


Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime