Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

Translation Results Requested Through Conyac Made Public

[Translation from English to Portuguese (Portugal) ] People go on the 88 temple pilgrimage around the island of Shikoku for a myri...

Original Texts
People go on the 88 temple pilgrimage around the island of Shikoku for a myriad of reasons—some looking for forgiveness, some to honor a commitment to a deceased family member, some merely looking to experience the beauty of Shikoku. I came to this centuries old Buddhist pilgrimage hoping to gain a foothold into my past, and insight into my future. Equipped with only a backpack, guidebook and a sense of adventure, I calmly took my first step into what turned out to be a life-changing experience.

Pilgrimage is a fundamental part of many world religions; from the Hajj in Islam and the Kumbh Mela in Hinduism to the pilgrimages to Santiago and Rome in Christianity.
Translated by zezinho18
As pessoas vão em peregrinação aos 88 templos à volta da ilha de Shikoku por uma multidão de razões - algumas procuram perdão, algumas para honrar um compromisso de um membro da família falecido, algumas apenas procuram conhecer a beleza de Shikoku. Eu vim a esta secular peregrinação budista na esperança de obter uma base para o o meu passado, e uma visão para o meu futuro. Equipado apenas com uma mochila, um guia de viagem e um espírito de aventura, eu calmamente dei o meu primeiro passo no que acabou por ser uma experiência de mudança de vida.

A peregrinação é uma parte fundamental de muitas religiões do mundo; desde o Hajj no Islão e o Kumbh Mela no Hinduísmo às peregrinações a Santiago e a Roma no Cristianismo.

Result of Translation in Conyac

Number of Characters of Requests:
669letters
Translation Language
English → Portuguese (Portugal)
Translation Fee
$15.06
Translation Time
about 10 hours
Freelancer
zezinho18 zezinho18
Senior
Hi,

I can upload all these games except 2017/11/15 Brazil vs England (Engl...