Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from Japanese to English ] Thank you very much on doing business with us as always. This time, I made...
Original Texts
いつも取引してくれてありがとうございます。
今回は、いつも以上に沢山商品を買いたいと思いオーダーしました。
しかし、価格がいつもより高く、私は困っています。
何とかもっと安くしていただけませんか?
今までは、Aさんにメールを送っていますが、
返信が無いので、こちらのメールアドレスに連絡しました。
よろしくお願いします。
今回は、いつも以上に沢山商品を買いたいと思いオーダーしました。
しかし、価格がいつもより高く、私は困っています。
何とかもっと安くしていただけませんか?
今までは、Aさんにメールを送っていますが、
返信が無いので、こちらのメールアドレスに連絡しました。
よろしくお願いします。
Thank you for always dealing with me.
I was thinking of purchasing a lot of items this time, so I did order.
But the price is higher than usual, so I am in trouble.
Could I somehow get discount please?
I have been messaging A but there is no response, so I am messaging to this email address.
Thank you.
I was thinking of purchasing a lot of items this time, so I did order.
But the price is higher than usual, so I am in trouble.
Could I somehow get discount please?
I have been messaging A but there is no response, so I am messaging to this email address.
Thank you.
Result of Translation in Conyac
- Number of Characters of Requests:
- 154letters
- Translation Language
- Japanese → English
- Translation Fee
- $13.86
- Translation Time
- 8 minutes