Translation Results Requested Through Conyac Made Public

[Translation from English to Japanese ] Despite the naysayers, Pixta became Japan’s biggest stock photo marketplace ...

Original Texts
Despite the naysayers, Pixta became Japan’s biggest stock photo marketplace

Founded in 2005 by Daisuke Komata, Pixta is Japan’s largest stock photo marketplace for both amateur and professional photographers to upload and sell their photos to the world. Over 70 people strong, the company today claims to have the largest market share in Japan with over 120,000 stock photo contributors from all over the world. It has just expanded to Southeast Asia, with a new office set up in Singapore last year.
Translated by nobeldrsd
否定派はいたが、Pixtaは日本最大級のストックフォト販売サイトになった

2005年にDaisuke Komata氏が設立したPixtaは、アマチュアやプロの写真家が自分の写真をアップロードし販売できる日本で最も大きなストックフォトの販売サイトだ。同社は、70名強の従業員と120,000人以上いる世界中のストックフォト投稿者をかかえ、現在日本一のマーケットシェアを誇っていると主張している。同社は、東南アジアに進出したばかりで、昨年シンガポールに新しいオフィスを開設している。
aquamarine57
Translated by aquamarine57
◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎
Login To See Other Answers

Result of Translation in Conyac

Number of Characters of Requests:
3810letters
Translation Language
English → Japanese
Translation Fee
$85.725
Translation Time
about 8 hours
Freelancer
nobeldrsd nobeldrsd
Starter
Freelancer
aquamarine57 aquamarine57
Starter
翻訳勉強中です!よろしくお願いいたします。
Freelancer
mooomin mooomin
Standard
英語圏に通算6年半居住経験があります。
最近はなかなか時間が取れないのが悩みですが、少しずつでも翻訳を勉強していきたいと思っております!
Freelancer
yakuok yakuok
Senior
・日英・英日翻訳・通訳。
・海外の国際校で教育を受け、イギリス英語・アメリカ英語両方を習得。
・35年に渡り海外在住、現在は日本在住。翻訳者/通訳者と...
Contact