Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

[Translation from English to Japanese ] Wonderful find for the avid collector~! Original 1/8 scale Pocher kit Ferr...

This requests contains 675 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( monagypsy , atsupu ) .

Requested by falcon at 02 May 2011 at 16:47 1756 views
Time left: Finished
Original Text / English Copy

Wonderful find for the avid collector~! Original 1/8 scale Pocher kit Ferrari Testarosa over 22" LOng This is from a climate controlled environment.It has never been stored in heat or cold....I have a large collection of models I hate to part with,but must.It is partially put together,and as you know on Pocher kits the paint was somewhat originally bad.I thought about fixing,but decided not to...All parts seem to be there with the exception of the front suspension hold down....It weighs approximatly 13lbs......I am the original and only owner of this kit.....I am selling as is no returns,so please keep that in mind before bidding....This is a very rare piece!

atsupu
Rating 50
Translation / Japanese
- Posted at 02 May 2011 at 20:58
熱心なコレクターの方にとっては素晴らしい掘り出し物です!Pocher(ポケール)社オリジナル1/8スケールのフェラーリ・テスタロッサのカーキット、全長22インチ(55.88cm)です。温度、湿度が調整された環境にありますので、高温や低温の環境で保管されたことはありません。私は手放したくないカーモデルのコレクションを多く保有していますが、今回はしなければいけません。一部、組み立てられており、ご存知の通りPocherのカーキットはペイントがもともと若干良くないです。直そうとも考えましたが、しないことにしました。すべてのパーツが揃っているようですが、例外としてフロントのサスペンションが潰れているという点があります。
重さは13ポンド(約5.9kg)あります。私がこのカーキットの最初で唯一の所有者です。現品の販売、返品不可でお売りいたしますので、入札いただく前にその点を念頭に入れていただくようお願いします。こちらは本当に希少な1品です!
★★★★☆ 4.0/1
atsupu
atsupu- over 13 years ago
評価いただきありがとうございます。嬉しく思います!
monagypsy
Rating 44
Translation / Japanese
- Posted at 03 May 2011 at 00:41
熱心なコレクターのために素晴らしい商品です!オリジナル1/8スケールPocherキットFerrari Testarosa長さ22インチ。こちらは、気温管理された環境で所有されていました。熱さや寒さの中で保管されていませんでした…私は手放すのがつらい莫大なモデルのコレクションを所有していますが、手放さなければなりません。商品は不完全に組み立てられ、ご存知のようにPocherのキットのペイントは元来粗悪です。修理することも考えましたが、そうしないことにしました…フロントサスペンションが抑えつけられている事を除けば、全てのパーツはあるべきところにあるようにみえます…重さはおよそ13ポンドです…私がオリジナルで唯一のキットの所有者です…私は返品不可で販売していますので、入札される前にそれをご考慮ください…これは本当に珍しい商品です!
★★★★☆ 4.0/1

Client

Additional info

ebayでの出品物(フェラーリの模型)の説明文です

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime