Translation Results Requested Through Conyac Made Public

[Translation from English to Japanese ] I don't know how, but it must be possible to import it into Canada, and the U...

Original Texts
I don't know how, but it must be possible to import it into Canada, and the US, as these watches are all available here as well.

I will wait to hear from you how you wish to proceed - either a full refund and a start again, or ship to Canada at your cost.

Please keep in regular contact as it makes me very nervous when something of this value goes wrong.
Translated by yuko_kubodera
どのようにするのかは分かりませんが、これらの時計はこちらでも取扱いがあるため、カナダ・米国での輸入は可能だと思います。

完全な返金にしてもう一度やり直しをするのか、送料はあなたが負担してカナダへ配送するのか、あなたがどのように進めたいかについて、あなたからのご連絡をお待ちしています。

私の勘違いかと思うと非常に不安になるので、定期的にご連絡を頂けることを願います。

Result of Translation in Conyac

Number of Characters of Requests:
353letters
Translation Language
English → Japanese
Translation Fee
$7.95
Translation Time
14 minutes
Freelancer
yuko_kubodera yuko_kubodera
Starter (High)
x