Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from Japanese to Chinese (Traditional) ] 本日3月5日より各配信サイトにて「TREE」新曲着うたフル(R)&PC配信スタート!! 本日3月5日より各配信サイトにて3月5日(水)発売NEW ALB...
Original Texts
本日3月5日より各配信サイトにて「TREE」新曲着うたフル(R)&PC配信スタート!!
本日3月5日より各配信サイトにて3月5日(水)発売NEW ALBUM『TREE』に収録される新曲全11曲の着うたフル(R)&PC配信がスタートいたしました!!
▼ダウンロードはコチラから
<レコチョク>
http://recochoku.jp/thsk/
※フィーチャーフォン/スマートフォン共通
本日3月5日より各配信サイトにて3月5日(水)発売NEW ALBUM『TREE』に収録される新曲全11曲の着うたフル(R)&PC配信がスタートいたしました!!
▼ダウンロードはコチラから
<レコチョク>
http://recochoku.jp/thsk/
※フィーチャーフォン/スマートフォン共通
Translated by
berlinda
從今天3月5日起,開始在各送信網站進行「TREE」新曲原唱鈴聲Full(R)&PC送信!!
從今天3月5日起,在各發送網站開始了3月5日(週三)發售的NEW ALBUM『TREE』中收錄的新曲共11首原唱鈴聲Full(R)&PC送信!!
▼請點擊這裡下載
<RecoChoku>
http://recochoku.jp/thsk/
※功能手機/智能手機通用
從今天3月5日起,在各發送網站開始了3月5日(週三)發售的NEW ALBUM『TREE』中收錄的新曲共11首原唱鈴聲Full(R)&PC送信!!
▼請點擊這裡下載
<RecoChoku>
http://recochoku.jp/thsk/
※功能手機/智能手機通用
Result of Translation in Conyac
- Number of Characters of Requests:
- 189letters
- Translation Language
- Japanese → Chinese (Traditional)
- Translation Fee
- $17.01
- Translation Time
- about 7 hours
Freelancer
berlinda
Standard
品質第一、納期厳守をモットーに、25年間以上の中国語(簡体字&繁体字)⇔日本語翻訳経験があり、観光分野の翻訳経験も多数ございます。日翻訳量2500文字以...