[Translation from Japanese to English ] Well, it's already April, and I wonder if you have an approximate date of del...

This requests contains 59 characters and is related to the following tags: "Business" . It has been translated 2 times by the following translators : ( 14pon , takashifur ) and was completed in 0 hours 13 minutes .

Requested by eirinkan at 04 Apr 2014 at 01:10 4633 views
Time left: Finished

4月に入りましたが、その後いかがでしょうか?
現時点での入荷日の目安などあればお知らせ下さい。

ご返信お待ちしております。

Now we are in April. Do you have any news for me?
If you know anything about the next estimated date for the arrival of goods, please let me know.
I will be waiting for your reply anxiously.

Client

Additional info

何回か商品の入荷状況を問合せています。

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime