Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

[Translation from Japanese to Spanish ] 5954 追跡番号を確認しましたがデータが更新されていません。 郵便局に調査を依頼しました。 しかし、これには時間がかかります。 新しい商品をおくりまし...

This requests contains 230 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( amite , 3_yumie7 , haruhi320 ) and was completed in 1 hour 2 minutes .

Requested by okotay16 at 02 Apr 2014 at 22:26 3344 views
Time left: Finished

5954

追跡番号を確認しましたがデータが更新されていません。
郵便局に調査を依頼しました。
しかし、これには時間がかかります。
新しい商品をおくりましょうか?


評価
Devolví el producto poco después de comprarlo y aún así me lo enviaron 15 días después, me lo cobraron y he tenido que pagar altos gastos de devolución




Hemos revisado el número de seguimiento, pero todavía no actualizaron los datos.
Ya hemos pedido la investigación al correo, pero necesita más tiempo.
Quiere que se lo mandemos de nuevo?

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime