在庫は倉庫にございますので納期は20日間前後お考えください。
Amazonシステムの制約上、発送通知はすぐに致しますが、実質10日で発送します。発送の際はメールでご報告致します。
ぜひ、ご検討くださいませ。
Rating
44
Translation / English
- Posted at 02 Apr 2014 at 16:37
As stocks are in the warehouse, please be aware that the lead time is about 20 days.
Because of Amazon system’s restrictions, we will send out a shipping notification immediately, but we ship in 10 days. We will notify you of the shipping by mail.
Please consider making a purchase with us.
0135ken likes this translation
Because of Amazon system’s restrictions, we will send out a shipping notification immediately, but we ship in 10 days. We will notify you of the shipping by mail.
Please consider making a purchase with us.
Translation / English
- Posted at 02 Apr 2014 at 16:39
We have the stock in warehouse, and we can deliver around 20 days.
Due to restriction of the system of Amazon.com, we will send a notification
of the delivery soon, but actually we send it in 10 days.
When we send it to you, we will report you by e-mail.
We appreciate if you consider our system.
0135ken likes this translation
Due to restriction of the system of Amazon.com, we will send a notification
of the delivery soon, but actually we send it in 10 days.
When we send it to you, we will report you by e-mail.
We appreciate if you consider our system.
Translation / English
- Posted at 02 Apr 2014 at 16:47
As we have a stock at a warehouse, you can see the delivery takes around 20 days.
Due to the restriction of Amazon system, though I will send you a shipment notification soon, it will take approximately 10 days.
I will inform you by E-mail when I ship.
Thank you for your consideration.
Due to the restriction of Amazon system, though I will send you a shipment notification soon, it will take approximately 10 days.
I will inform you by E-mail when I ship.
Thank you for your consideration.
★★★★☆ 4.0/1