Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from Japanese to English ] Thank you very much for your support via email the other day. I am sorry t...
Original Texts
先日はメールでのサポートありがとうございました。
何度も質問して申し訳ありません。メールの設定についての質問があります。
管理画面でSMTPのメールの設定をしました。問題なくメールを受信することができたのですが、送信者名を変更することはできますか?
現在は利用しているサーバーのドメインが表示されてしまいます。
変更することができない場合はこのままで構いません。もし簡単に変更することができる場合は教えてください。
何度も質問して申し訳ありません。メールの設定についての質問があります。
管理画面でSMTPのメールの設定をしました。問題なくメールを受信することができたのですが、送信者名を変更することはできますか?
現在は利用しているサーバーのドメインが表示されてしまいます。
変更することができない場合はこのままで構いません。もし簡単に変更することができる場合は教えてください。
Thank you for your support by email the other day.
I am sorry to ask questions numerous times. I have a question in regards to setting up email.
On the admin menu, I have set up the SMTP of the email. I was able to receive email but is there a way to change the sender's name?
Currently, the domain of the server I am using shows up.
If I cannot change it, it is fine the way it is. If there is an easy way to change it, please let me know.
I am sorry to ask questions numerous times. I have a question in regards to setting up email.
On the admin menu, I have set up the SMTP of the email. I was able to receive email but is there a way to change the sender's name?
Currently, the domain of the server I am using shows up.
If I cannot change it, it is fine the way it is. If there is an easy way to change it, please let me know.
Result of Translation in Conyac
- Number of Characters of Requests:
- 203letters
- Translation Language
- Japanese → English
- Translation Fee
- $18.27
- Translation Time
- 7 minutes