Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from English to Japanese ] I would ask you kindly to accept a return of the watch and refund, I received...
Original Texts
I would ask you kindly to accept a return of the watch and refund, I received it yesterday and tried it once. It is in its original packaging.
It is not what I expected, size is one issue. It may measure up to a full 39mm, but looks 37mm visually instead. Also the overall fee and quality is not what I would accept.
It is not what I expected, size is one issue. It may measure up to a full 39mm, but looks 37mm visually instead. Also the overall fee and quality is not what I would accept.
時計の返品と返金を希望したいのですがお願いできますでしょうか。
昨日受け取り、一度だけ試しました。製品の包装箱に梱包してあります。
期待していたものとは違いました。まずはサイズですが、39㎜とありますが、見たところ37㎜ほどしかありません。
また料金や品質においても納得がいきません。
昨日受け取り、一度だけ試しました。製品の包装箱に梱包してあります。
期待していたものとは違いました。まずはサイズですが、39㎜とありますが、見たところ37㎜ほどしかありません。
また料金や品質においても納得がいきません。
Result of Translation in Conyac
- Number of Characters of Requests:
- 317letters
- Translation Language
- English → Japanese
- Translation Fee
- $7.14
- Translation Time
- 17 minutes