Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from Japanese to English ] One of the beds I purchased from you previously was defective. Product nam...
Original Texts
以前あなたから購入したヘッドのうち、1点不具合がありました。
商品名:
シリアルナンバー:
シュリンクを剥がした直後に、クラウンの塗装がハラハラと落ちて、2箇所が剥がれている状況です。シュリンク状態でキズはなかったため、恐らく製造不良ではないかと思います。お手数をおかけしますが、商品を返品後、返金をお願い致します。
ご連絡をお待ちしております。
商品名:
シリアルナンバー:
シュリンクを剥がした直後に、クラウンの塗装がハラハラと落ちて、2箇所が剥がれている状況です。シュリンク状態でキズはなかったため、恐らく製造不良ではないかと思います。お手数をおかけしますが、商品を返品後、返金をお願い致します。
ご連絡をお待ちしております。
Translated by
newbie_translator
There was one defect among the head that I have purchased from you before.
Product Name :
Serial number :
Immediately after the shrink peeled off, the painting of the crown fell apart and there were two areas that were peeled off. There were no scratches on the shrink so I think this might highly be a production defect. I am sorry for the inconvenience, but I would like to request for a refund after I return the product.
I will be waiting for your response.
Product Name :
Serial number :
Immediately after the shrink peeled off, the painting of the crown fell apart and there were two areas that were peeled off. There were no scratches on the shrink so I think this might highly be a production defect. I am sorry for the inconvenience, but I would like to request for a refund after I return the product.
I will be waiting for your response.
Result of Translation in Conyac
- Number of Characters of Requests:
- 169letters
- Translation Language
- Japanese → English
- Translation Fee
- $15.21
- Translation Time
- 15 minutes
Freelancer
newbie_translator
Starter