Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

[Translation from Japanese to Chinese (Traditional) ] 4月のキャンペーンを行います!Star&Me.Incが作成している、日本の美容情報をお届けする動画を見て、気にいった動画のURLと感想を微博で投稿してくだ...

This requests contains 142 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( berlinda , jk98560114 ) and was completed in 0 hours 38 minutes .

Requested by cony_ac100000082967054 at 31 Mar 2014 at 00:20 1460 views
Time left: Finished

4月のキャンペーンを行います!Star&Me.Incが作成している、日本の美容情報をお届けする動画を見て、気にいった動画のURLと感想を微博で投稿してください。抽選で5名の方にLADUREEの限定チークをプレゼント!ハッシュタグは#BeautyStar美丽星#

ぜひ参加してくださいね。

berlinda
Rating 53
Translation / Chinese (Traditional)
- Posted at 31 Mar 2014 at 00:49
我們將進行4月份的促銷活動!請您看了為您送去由Star&Me.Inc製作的日本美容信息的動畫後,將您中意的動畫的URL和感想在微博上投稿。通過抽籤將向5名贈送LADUREE的限定腮紅!#標籤(Hashtags)為#BeautyStar美麗星#

請務必參加啊。
jk98560114
Rating 50
Translation / Chinese (Traditional)
- Posted at 31 Mar 2014 at 00:58
4月的活動正在進行中!!將Star&Me.Inc製作的介紹日本美容情報的影片的URL及感想貼到微博上的話就有機會獲得限量5名的LADUREE限定腮紅。

請一定要試試看唷

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime