Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from Japanese to English ] The item I sent has been returned. The reason is because it's past the stora...
Original Texts
発送した商品が返送されてきました。
郵便局の保管期間切れが理由です。
キャンセルいたしますか?再送いたしますか?
キャンセル希望の場合は、該当の注文よりキャンセルオーダーをしていただきましたら、
返金をさせていただきます。
再送希望の場合は、アマゾンでは再送する際の送料請求等を行うシステムはないので、
該当の注文を一度キャンセルしていただきまして、新たにご注文をして下さい。
どうぞよろしくお願いいたします。
郵便局の保管期間切れが理由です。
キャンセルいたしますか?再送いたしますか?
キャンセル希望の場合は、該当の注文よりキャンセルオーダーをしていただきましたら、
返金をさせていただきます。
再送希望の場合は、アマゾンでは再送する際の送料請求等を行うシステムはないので、
該当の注文を一度キャンセルしていただきまして、新たにご注文をして下さい。
どうぞよろしくお願いいたします。
Translated by
transcontinents
The item I sent has been returned.
The reason is because it's past the storage period at the post office.
Would you like to cancel this? Or do you want me to resend it?
If you wish to cancel, please cancel the order you made and I'll make refund.
If you want resend, Amazon's system does not charge resend postage, so please cancel the order first then place new order.
Thank you.
The reason is because it's past the storage period at the post office.
Would you like to cancel this? Or do you want me to resend it?
If you wish to cancel, please cancel the order you made and I'll make refund.
If you want resend, Amazon's system does not charge resend postage, so please cancel the order first then place new order.
Thank you.
Result of Translation in Conyac
- Number of Characters of Requests:
- 198letters
- Translation Language
- Japanese → English
- Translation Fee
- $17.82
- Translation Time
- 37 minutes
Freelancer
transcontinents
Starter
ビジネス文書作成、交渉、輸出入実務の経験があり、ビジネス関連コミュニケーションが得意分野です。
迅速、簡潔で適切な翻訳を心がけています。
I ...
迅速、簡潔で適切な翻訳を心がけています。
I ...