Translation Results Requested Through Conyac Made Public

[Translation from English to Japanese ] Hello and thank you for your business over the past years We have just purcha...

Original Texts
Hello and thank you for your business over the past years
We have just purchased a sizable tour issue product order from TaylorMade and I wanted to send you the offer first
On the attached spreadsheet, you will find a description, quantity and prices of tour issue product
We have already purchased this product and will take delivery on Tuesday the 1st of April
Take a look at the list and let me know what you would like to purchase
This is all that TaylorMade has in tour product so it may be a while before we get more tour issue items
These items won’t last long so if you are interested, please let me know as soon as you can.
[deleted user]
Translated by [deleted user]
こんにちは。長年のご愛顧ありがとうございます。
TaylorMadeのツアーイシュー製品を大量に購入しましたので、まず貴店にオファーをお送りしました。
添付のスプレッドシートにツアーイシュー製品の詳細、数量および価格を掲載しました。
これらの製品は既に購入済みで、4月1日の火曜日に商品を受け取る予定です。
リストをご覧になり、購入されたい商品をお知らせください。
TaylorMadeのツアー製品はこれで全てですので、今後更なるツアーイシュー製品を入荷するのはだいぶ先になるかもしれません。
これらの製品はすぐに売れてしまいますので、興味がございましたらなるべく早くお知らせ下さい。

Result of Translation in Conyac

Number of Characters of Requests:
626letters
Translation Language
English → Japanese
Translation Fee
$14.085
Translation Time
26 minutes