Notice of Conyac Termination

[Translation from English to Japanese ] igi5132 The lego truck which I ordered did not arrive last week as expected. ...

This requests contains 378 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( yakuok , eggplant , ohnogo ) and was completed in 0 hours 8 minutes .

Requested by okotay16 at 27 Mar 2014 at 20:38 1782 views
Time left: Finished

igi5132
The lego truck which I ordered did not arrive last week as expected. It has still not been delivered. Is there a problem as all the other items ordered at the time have been delivered. Bridget

igi1903

I still haven't received these I really wanted them for a present next week, the reply I got from last e-mail didn't make sense or give me any idea when to expect delivery


eggplant
Rating 60
Translation / Japanese
- Posted at 27 Mar 2014 at 20:44
igi5132
注文したレゴトラックですが、予定していた先週に届きませんでした。まだ届いていません。同時に注文した他の商品は届いているのですが、何か問題があったのでしょうか?
Bridget

igi1903

まだプレゼント用に来週には確実に欲しかった、これらのものが届いていません。最後のメールの返事の意味が理解できず、いつ届くのかわかりませんでした。
★★★★☆ 4.0/1
yakuok
Rating 66
Native
Translation / Japanese
- Posted at 27 Mar 2014 at 20:46
igi5132
私が注文済みのレゴトラックですが、予定であった先週に届きませんでした。現在、まだ受け取り未済です。同時期に注文させて頂いたその他の商品は全て問題なく受け取っておりますので、本商品に関しましては何らかの問題が発生したのでしょうか。ブリジットより。

igi1903
まだ本商品を受け取っておりません。来週プレゼントにするため本商品を取り寄せたのですが。あなたから前回受け取ったEメールでは全く状況が把握できませんし、いつ本商品を受け取ることができるのかも分かりません。
ohnogo
Rating 55
Translation / Japanese
- Posted at 27 Mar 2014 at 20:46
igi5132
オーダーしたレゴのトラックは予定どおり到着しませんでした。まだ到着していません。他の商品はすべて届いているので、何か問題あったのかと気になっています。
ブリジットより

igi1903
これら商品をまだ受け取っていません。来週プレゼントするために本当に欲しかったのに。前の返信メールは全く意味不明で、いつ商品が到着するのか分かりませんでした。

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime