Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from Japanese to English ] Hello. Thank you for the wonderful guitar, it was a great transaction. I real...
Original Texts
こんにちは。先日はおせわになりました。良いギターを売ってくれてありがとう。わたしはこのJ-45のサウンドをとても気に入っています。
ところで、気になったことがあったので質問させてください。
このJ-45のオリジナルのブリッジとフィンガーボードはブラジリアン・ローズウッドの木材ですか?それともエボニー材、またはマホガニーです?
ところで、気になったことがあったので質問させてください。
このJ-45のオリジナルのブリッジとフィンガーボードはブラジリアン・ローズウッドの木材ですか?それともエボニー材、またはマホガニーです?
Translated by
happytranslator
Hello. Thank you for the other day.Thank you for selling me a good guitar. I really like the sound of J-45.
By the way I am interested in the material. May I ask about it?
Are the original bridge and finger board made of Brazilian rosewood, ebony, or mahogany?
By the way I am interested in the material. May I ask about it?
Are the original bridge and finger board made of Brazilian rosewood, ebony, or mahogany?
Result of Translation in Conyac
- Number of Characters of Requests:
- 292letters
- Translation Language
- Japanese → English
- Translation Fee
- $26.28
- Translation Time
- about 11 hours
Freelancer
happytranslator
Starter
Freelancer
tany522
Starter
Thank you for viewing my profile. I am a Japanese native who has been living ...