Translation Results Requested Through Conyac Made Public

[Translation from Japanese to English ] Both the black and the sunburst have exceeded more than 40 years from the man...

Original Texts
ブラックもサンバーストも製造から40年以上経過していますが両方素晴らしいコンディションです。
しかし、私はサンバーストカラーをお勧めします。

何故なら日本の中古マーケットでもこのサンバーストカラーはとても貴重でめったに
売りに出されません。
この1本が売れると次の入荷は何年後になるか分かりません。
またミディアムスケールとは思えないハイパワーなサウンドは圧巻です。

実はこのサンバーストカラーには他のお客様からも問い合わせを頂いております。
お早目のご検討をお勧めします。
Translated by mshimokawa-129
Both black and sunburst ones are in excellent condition, though they are more than 40 years old.
We, however, recommend getting the sunburst one.

The reason is that sunburst ones are seldom sold even in the used guitar market in Japanese.
If this one gets sold, I don't know when we'll have another one in stock.
Also, its powerful sound is really impressive and will make you doubt that it's a medium-scale one.

Actually, other customers have contacted us about this sunburst guitar.
We recommend you to decide early.

Result of Translation in Conyac

Number of Characters of Requests:
230letters
Translation Language
Japanese → English
Translation Fee
$20.7
Translation Time
28 minutes
Freelancer
mshimokawa-129 mshimokawa-129
Standard
カナダ在住8年。
企業文書(リリース、社内報など)や新聞・雑誌記事の和<->英翻訳経験あります。
政治・経済や音楽関係の用語もひと通り分かります。
...