Translation Results Requested Through Conyac Made Public

[Translation from Japanese to Native English ] We will make you an iPhone case that is unique and exclusive to you! It wi...

Original Texts
世界に一つしかない、あなただけのiphoneケースを製作します。

お好きな漢字1~3文字をバックパネル全体に大胆にカッティングするカスタムメイドです。

漢字は3文字まで可能です。

漢字が分からなければ、あなたが表現したいイメージに応じて、私が提案することもできます。

漢字の持つ独特の存在感、日本の美を堪能してください

日本の職人が一つ一つ丁寧に作っていますので、お届けまでにお時間がかかることを予めご理解ください

付属品:六角レンチ×1、固定ビス×4、保護フィルム×1、クリーナー×1

Translated by potatopotato
We will make you an iPhone case that is unique and exclusive to you!

It will be custom-made, with your choice of 1-3 kanji characters to be boldly carved into the whole back panel.

Up to 3 kanji characters can be chosen.

If you don’t understand kanji, you can show us an image that you want to express instead, and we can suggest appropriate kanji characters to suit it.

Please enjoy the beauty of Japan, something that the unique presence of kanji characters encases.

Japanese artisans create the cases one by one with the utmost care, so please understand beforehand that it will take sometime for your order to arrive.

Included in the order: Hex key x 1, Screws x 4, Screen Protector x 1, Cleaner x 1

Result of Translation in Conyac

Number of Characters of Requests:
237letters
Translation Language
Japanese → English
Translation Fee
$21.33
Translation Time
about 4 hours
Freelancer
potatopotato potatopotato
Starter