Displayed are the past translation results requested in Conyac.
Conyac, the 24-hour crowdsourced translation service.

[Translation from Japanese to English ] Next, let me explain about current business situation. We have made wholes...

transcontinents Translated by transcontinents
Next, let me explain about current business situation.

We have made wholesale contract with 5 Japanese maojr sales channel s and started wholesale business.

The problem is the existance of US domestic wholesaler A.
Even for the sales shops which made wholesale contract with us, their major supplier is A and the rate of ordering with us is not so high. It can be said that the margin generated from Japanese market is occupied by A instead of you or us.
Please let us know if you have any good idea.
User's Request Text
次に、ビジネスの現状についてご説明致します。

日本の主要な販売店5店舗と卸販売の契約を結び、卸販売を開始しました。

問題点としては、アメリカ国内の卸業者A社の存在です。
当社と卸販売の契約を結んだ販売店でさえも、A社からの仕入れがメインに
なっており、当社の利用率は決して高くありません。日本マーケットから
得られるマージンを、貴社や当社ではなく、A社に取られている状況とも言えます。
何か良いアイディアがありましたらお聞かせ下さい。

Result of translation in Conyac

Number of characters of requests:
211

Translation Language
Japanese=>English

Translation fee
$18.99

Translation time
28 minutes

Freelancer
Starter
ビジネス文書作成、交渉、輸出入実務の経験があり、ビジネス関連コミュニケーションが得意分野です。
迅速、簡潔で適切な翻訳を心がけています。


I have long experience in international business field, negotiation, imp...

Conyac translation costs USD$0.015 ~ per 1 character.
For translations into English, Japanese, Chinese, and 66 other languages we have 121,000 translators ready to handle your request.
Just three steps until your request is complete!! (approx. 3 mins.)