Notice of Conyac Termination

[Translation from English to Japanese ] For 10 unit purchase I can lower to $83 each, for 20 units purchase the price...

This requests contains 642 characters and is related to the following tags: "Business" . It has been translated 2 times by the following translators : ( violet , transcontinents ) and was completed in 0 hours 34 minutes .

Requested by goldseptember01 at 23 Mar 2014 at 21:25 2075 views
Time left: Finished

For 10 unit purchase I can lower to $83 each, for 20 units purchase the price is $79

Thank you!

Can you use 26 Garmin 310 XT with Premium HRM for $180 each. Brand new retail package ???

I have 110 units Timex Ironman GLOBAL GPS with HRM T5K444 brand new retail package. $124 each ???

Question:
Do you purchase Logitech Keyboard and Mice products???

I have 550 Logitech "black" Solar Folio KEYBOARD units. Brand new in retail package. Let me know?

I have 485 Logitech "Coral Pink" Solar Folio KEYBOARD units. Brand new in retail package. Let me know?

I also have Logitech refurbished keyboards and mice.. are you interested in refurbished products?

transcontinents
Rating 61
Native
Translation / Japanese
- Posted at 23 Mar 2014 at 21:59
10個なら1個当たり$83にします、20個なら1個当たり$79です。

宜しくお願いします!

26 Garmin 310 XT with Premium HRMを各$180でどうですか。新品小売パッケージ???

Timex Ironman GLOBAL GPS with HRM T5K444 110個新品小売パッケージで提供できます。1個$124でどうですか???

質問:
Logitechキーボードやマウスは購入されますか???

Logitech "black" Solar Folio キーボードが550セットあります。新品小売パッケージです。いかがですか?

Logitech ”Coral Pink" Solar Folio キーボードは485セットあります。新品小売パッケージです。いかがでしょうか?

Logitech研磨済みキーボードやマウスもあります・・・研磨済み商品はいかがですか?
violet
Rating 59
Translation / Japanese
- Posted at 23 Mar 2014 at 21:56
10個の注文で1つ$83、20個の注文で1つ$79まで値下げします。

ありがとうございます!

1つ$180で26ガーミン310XTプレミアムHRMを使うことはできますか?新品の販売用のパッケージで。

HRM T5K444付きのTimex Ironman GLOBAL GPS の新品が110個あります。1つ$124でどうでしょう?

質問
Logitechキーボードや マウスを購入しますか?

550 Logitech Solar Folioの黒を持っています。新品で箱つきです。連絡ください

485Logitech Solar Folioのコーラルピンクを持っています。新品で箱付きです。連絡ください。

また Logitechの改装したキーボードとマウスを持っています。改装商品にも興味がありますか?

★★★★☆ 4.0/1

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime