Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

[Translation from English to Japanese ] I apologize for not writting sooner. I had a very busy week with work. I wi...

This requests contains 624 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( 14pon , ohnogo ) and was completed in 0 hours 16 minutes .

Requested by hidekitakahashi at 22 Mar 2014 at 22:20 1415 views
Time left: Finished


I apologize for not writting sooner. I had a very busy week with work.

I will post the Ecto-1 on the mail today and send it to you. I am mailing it this afternoon.

I attached a picture of the Hotwheels Elite Ecto-1 in 1:18 scale to this mail letter. The box is like the box in the picture you sent me, only larger. You sent me a picture of the smaller 1:43 scale version. This is the link to an Elite Ecto-1 in 1:18 scale for sale on ebay:

You can see the higher detail (6 doors open).

The model you sent me is called the Hotwheels Heritage Ecto-1 in 1:18 scale (only 2 doors open).

I will write to you soon.

Thank you very much!

14pon
Rating 61
Translation / Japanese
- Posted at 22 Mar 2014 at 22:33
返事が遅くなってすいません。今週は仕事が忙しかったもので。Ecto-1を郵便で今日送リます。午後に投函するつもり。

1/18スケールのHotwheels Elite Ecto-1の写真を添付しました。これの箱は、この前送ってもらった写真のと同じで、それよりちょっと大きいもの。この前送ってもらった写真は1/43スケールだから小さいものだったよね。1/18スケールで、eBayで売ってるElite Ecto-1のリンクはこちら。

よりディテールが細かい(ドアが6つ可動)。

送ってもらったモデルは、HotwheelsヘリテージEcto-1 というもので、1/18スケール(ドアが2つしか開かない)。

また書きます。
ありがとう!
ohnogo
Rating 55
Translation / Japanese
- Posted at 22 Mar 2014 at 22:36
返信が遅れすみません。今週は仕事が忙しかったもので。

Ecto-1を本日あなたに郵送します。今日の午後に送る予定です。

1/18サイズのホットウィール エリート Ecto-1の写真を添付しました。箱はあなたの送った写真に似ていますが、より大きいものです。あなたが送ったのは1/43サイズの小さいバージョンの写真です。以下は1/18サイズのエリートEcto-1が売っているeBayのページです。

こちらで詳細を確認してください(6ドア開)。

あなたの送ったものは1/18サイズのホットウィール エリート Ecto-1(2ドア開)です。

またメールしますね。それでは。
★★★★★ 5.0/1

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime