Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from Japanese to English ] I am sorry to reply you late. Today I am making an arrangement to send it....
Original Texts
ご連絡遅くなって申し訳ございません。
本日発送の手続きをしていますが
商品ページの写真にあったバッテリー3つは
EMSの規定で送れないようです。
申し訳ございません。
バッテリーは1個のみになります。
それでも、かなりお安いと思いますので
了解頂ければ幸いです。
宜しくお願いします。
かわりにMINI DVを同封しておきました。
お使い頂ければ嬉しいです。
では、伝票番号が発行されましたら
再度、ご連絡致します。
本日発送の手続きをしていますが
商品ページの写真にあったバッテリー3つは
EMSの規定で送れないようです。
申し訳ございません。
バッテリーは1個のみになります。
それでも、かなりお安いと思いますので
了解頂ければ幸いです。
宜しくお願いします。
かわりにMINI DVを同封しておきました。
お使い頂ければ嬉しいです。
では、伝票番号が発行されましたら
再度、ご連絡致します。
Translated by
hinaco
We are sorry for our late response.
Although we are getting ready for the delivery, we are afraid that 3 batteries shown in the item page cannot be sent due to the EMS guideline.
The number of batteries we can send is one.
We ask your kind understanding because it is still very cheap.
We include MINI DV instead of them. We hope you make good use of it.
We'll inform you again when the order number issued.
Although we are getting ready for the delivery, we are afraid that 3 batteries shown in the item page cannot be sent due to the EMS guideline.
The number of batteries we can send is one.
We ask your kind understanding because it is still very cheap.
We include MINI DV instead of them. We hope you make good use of it.
We'll inform you again when the order number issued.
Result of Translation in Conyac
- Number of Characters of Requests:
- 196letters
- Translation Language
- Japanese → English
- Translation Fee
- $17.64
- Translation Time
- 11 minutes
Freelancer
hinaco
Starter