Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

[Translation from Japanese to English ] Do you want me to send a receipt in addition to the invoice? If it’s an issue...

This requests contains 187 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( sujiko , treediagram ) and was completed in 0 hours 16 minutes .

Requested by tani at 20 Mar 2014 at 15:24 2893 views
Time left: Finished

Invoiceと別に領収書を添付するということですか?税関の問題であればinvoiceだけで問題ないと思いますが。
それとInvoiceには送料を書く欄がありません。ですので商品代金$150と記載して送ります。
あと、PayPal登録の住所以外には送ることが出来ません。どうしても別の住所に送るということでしたら決済の前にPayPalの登録住所を変更してから決済をお願いします。

Would you mean to say attaching the receipt in addition to the invoice?
If it is for the custom’s purpose, I think attaching the invoice should be enough.
In addition, there is no field on the invoice to fill the shipping charge, so I just send it by filling $150.00 as the item price.
Further, I will not ship to the address not verified by the PayPal. If you really would like to have me send the item to such address, please change the address registered to the PayPal before completing the settlement.

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime