Notice of Conyac Termination

[Translation from Japanese to English ] [TREE] release commemoration, buyers limited event & additional application s...

This requests contains 1709 characters . It has been translated 20 times by the following translators : ( yoppo1026 , nobeldrsd , luklak , chisai_28 , makiss ) and was completed in 2 hours 8 minutes .

Requested by nakagawasyota at 19 Mar 2014 at 11:02 3234 views
Time left: Finished



『TREE』リリース記念 購入者限定イベント&追加応募抽選特典決定!!<明日正午より受付開始!!>

2014/3/5発売 東方神起NEW ALBUM『TREE』のリリースを記念して購入者限定イベントに加えて追加応募抽選特典が決定いたしました!!
※購入者イベント内容に関しては変更ございません。

Event limited to those who purchased "TREE", commemorating its release and Special favor of additional lottery!! <Reception begins at noon of tomorrow!!>

Commemorating the release of TOHOSHINKI NEW ALBUM "TREE" on Mar 5, 2014, Special favor of additional lottery as well as Event limited to those who purchased it was determined!!
*There are no changes regarding to the contents of the event.

【「TREE」(初回盤)購入者限定応募特典】
A賞:『TREE』リリース記念 購入者限定イベント
B賞:「TREE」リリース記念楯(直筆サイン入)プレゼント
C賞:木製キーホルダー プレゼント
※1シリアルで、A・B・C賞いずれかお選び頂きお申込み頂けます。

[Special favor limited to those who purchased the first edition of "TREE" ]
A prize: The event limited to those who purchased "TREE", commemorating its release
B prize: Commemorative sheld (with an autograph writing) commemorating the release of "TREE"
C prize: Wooden key chain
*You can apply one of these prizes with 1 serial.

【申し込み期間】
2014/3/5(水)正午 ~ 2014/3/12(水)正午まで
※申し込みは、先着順ではありません。また、締め切り直前は、アクセスが集中いたしますので、余裕をもった応募にご協力をお願い致します。アクセスができず応募ができないお問い合わせにつきましては、ご対応いたしかねますので、予めご了承の程何卒宜しくお願い致します。

[Application period]
From noon of Wed, Mar 5, 2014 to noon of Wed, Mar 12, 2014
*The application is not first-come, first-served basis. There will be an access concentration just before a deadline, so please apply well in advance. Please be forwarned that we cannot give a reaction to your complaint in the case of not being able to apply this because of an access concentration.


【対象商品】
<『TREE』リリース記念購入者限定イベント応募シリアル封入(初回盤のみ)>
3/5(水)発売 東方神起 NEW ALBUM『TREE』
・[CD+DVD]AVCK-79191 価格:¥5,460(税込)
・[CD+DVD]AVCK-79192 価格:¥4,410(税込)
・[CD]AVCK-79193 ¥3,150(税込)
・[Bigeast限定商品] AVC1-79194 価格:¥2,835(税込)
※初回盤は無くなり次第終了となります。予めご了承ください。

[Applied products]
<Application serial of the event limited to those who purchased "TREE", commemorating its release, enclosed in the first edition>
TOHOSHINKI NEW ALBUM "TREE" released on Wed, Mar 5
-[CD+DVD]AVCK-79191 Price: 5,460yen (tax included)
-[CD+DVD]AVCK-79192 Price: 4,410yen (tax included)
-[CD]AVCK-79193 Price: 3,150yen (tax included)
*Please be forwarned that this campaign will finish as soon as the first editions are sold out.


【A賞:『TREE』リリース記念 購入者限定イベント詳細】

<大阪会場>
■会場 大阪:オリックス劇場
■日程 2014年3月27日(木)
①開場/開演 16:00/17:00 ②開場/開演 19:00/20:00

<東京会場>
■会場 東京:東京国際フォーラム・ホールA
■日程:2014年3月28日(金)
①開場/開演 16:00/17:00 ②開場/開演 19:00/20:00

<イベント内容>
ミニライブ&トーク 
※上記以外の詳細情報の告知は予定しておりません。予めご了承ください。

[A prize: Details of the event limited for those who purchased "TREE", commemorating its release]

<Osaka>
-Place: Osaka Oryx Theater
-Date: Thu Mar 27, 2014
1) Open/Start 16:00/17:00 2) Open/Start 19:00/20:00

<Tokyo>
-Place: Tokyo International Forum Hall A
-Date: Fri Mar 28, 2014
1) Open/Start 16:00/17:00 2) Open/Start 19:00/20:00

<Contents>
Mini live performance & Talk
*Please be forwarned that we are not going to announce detailed information other than the above statements.

【A賞:イベント参加/B賞・C賞:特典応募方法】
3月5日発売 東方神起「TREE」の商品に封入してある
"『TREE』リリース記念購入者限定イベント応募シリアル"に記載しております
URLもしくは二次元バーコードよりアクセスして頂き、下記7点の応募事項をご入力の上、ご希望の賞A~C賞を選択してご応募ください。

(1) 13桁のシリアルナンバー
(2) お名前
(3) お電話番号
(4) ご住所
(5) メールアドレス
(6) 生年月日
(7) 性別

【A prize: Event invitation/B prize・C prize:How to apply for the prize.】
It is described on the application serial enclosed in TVXQ’s “TREE” album, released on 3/5. This is a commemorative event only for the purchaser to celebrate the release of the “TREE” album. Please visit the URL or access from the two-dimensional barcode and enter the following 7 requirements and select the prize you want to get from A to C to apply.

(1) 13 digit serial number
(2) Name
(3) Phone number
(4) Address
(5) Mail address
(6) Date of birth
(7) Sex


※A賞をご応募の際はご希望の公演を選択ください。
※ご応募受付完了の際、受付完了メールをお送りいたします。
※メール受信拒否設定(ドメイン指定受信)をされている場合は、ドメイン指定受信解除、または、『ticket-reg.com』からのメールを受信できるように設定してください。
※1枚のシリアルナンバー(13桁)に対して、1回(1つの賞)のお申し込みになります。
例)商品2枚ご購入の場合、2回のお申し込みが可能

* Please select the event you want to attend when you apply for prize A.
*Confirmation mail will be sent to you after the application has been accepted.
* Please unlock your rejection setting if it is set to receive only specified domain or please enable the setting so that you can receive mail from “ticket-reg.com”.
* You can apply once (one prize) for one serial number (13 digit).
For example, you can apply twice if you purchase 2 items.

※同公演へのお申し込みは可能となりますが、複数当選された場合、ご本人様のみの入場となりますので、予めご了承頂いた上、お申込み下さい。


【A賞:イベントに関して】

<当選発表>
当選発表はイベント申し込みWEBサイトに詳細を記載しますので、申し込みの際にご確認ください。

[With regard to A prize (the event)]

<Announce of winners>
Announce of winners will be put on the website of the event application. Please check it when you apply.


■当日ご持参いただくもの(必須)
1)当選者が確認できる携帯電話およびスマートフォン画面のQRコードの表示、または、PCでの当選画面のQRコードをプリントアウトしたもの。
2)当選者ご本人の顔写真付き身分証明書
※どちらを忘れた場合もご入場いただくことは出来ません。必ず上記2点を忘れずにご持参ください。

-You must bring the following things on the event.
1) QR code of a cellphone or a smartphone which identify that you are the winner, or the printout of QR code of the relevant page on PC.
2) ID with a photo of the face of a winner.
*You cannot join the event if you forget to bring each of these. Please make sure that you have both of them.

<顔写真付き身分証明書>
1.パスポート
2.運転免許証
3.顔写真付き住民基本台帳カード
4.身体障害者手帳
5.在留カード(外国人登録証)
6.顔写真付きクレジットカード
7.顔写真付き学生証

< Identity document with your face photo >
1. Passport.
2.Drivers license.
3.Basic Resident Register card with your face photo.
4.Physical disability certificate.
5.Foreigner Registration Card (Residency Card).
6.Credit card with your face photo.
7.Student ID with your face photo. 

Client

Additional info

"東方神起はTOHOSHINKIとしてください
全角文字は半角文字に置き換えてください。"

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime