[Translation from English to Native Japanese ] Your account manager will email you when the review is over. I cannot relea...

This requests contains 670 characters and is related to the following tags: "Business" . It has been translated 2 times by the following translators : ( weifenbach , baya8025 ) and was completed in 1 hour 15 minutes .

Requested by satoshiiwanaga at 17 Mar 2014 at 01:46 1541 views
Time left: Finished

Your account manager will email you when the review is over.


I cannot release them immediately
Once this has been completed we will notify you via email

Please contact the merchant to inquire about the return policy and procedure and to request a prepaid return shipping label. There is an additional $7 return fee per package with a label.
Requests are handled in the order they are received
I have marked yours as urgent as a courtesy
Once it has been completed, your account manager will let you know

However, we must handle requests in the order they are received
I have marked your request as urgent as a courtesy
As soon as it has been done, you will be notified via email

レビュー終了時、あなた様のアカウント管理者がメールいたします。

商品を早急にお届けすることはできませんが、準備が整い次第、メールにてあなた様にお知らせいたします。

販売者に連絡を取り、返品規定や返品手順の質問、前払いでの返信用ラベルの申請をなさってください。返送料、はラベルの付きの配達物1つにつき追加で7ドルかかります。
申請は先着順でとり扱われますが、あなた様の申請は、早急に行うよう優遇させていただきます。
準備が整い次第、アカウント管理者があなたに連絡いたします。

しかしながら、申請は先着順でとり扱われます。
あなた様の申請は、早急に行うよう優遇させていただきます。
準備が整い次第、メールにて連絡いたします。

Additional info

早めに翻訳を頂けると、嬉しく思います。

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime