Translation Results Requested Through Conyac Made Public

[Translation from Japanese to English ] Countdown to the Olympic year in Sochi. Enjoying the sunrise on New Year's Da...

Original Texts
ソチで、オリンピックイヤーのカウントダウン。
富士山周辺を飛行するチャーター便から初日の出を楽しむ。
京都の有名な寺で雪景色。
東京の新しい島が成長し、隣の島と陸続きに。
3Dプリンタを未解決殺人事件で利用。
ミラノでダヴィンチの隠された絵を発見。
愛知県でB-1グランプリ開催。
東京ディズニーリゾートでクリスマスイベント開催。
ロシアのロケットに日本人初の船長が搭乗。
日本プロ野球優勝チームの祝勝セールを開始。
猫とウサギが一緒に散歩。
ソチ五輪 葛西選手の快挙に北海道で喜びの声。
Translated by baya8025
Countdown to the Olympic year in Sochi.
Enjoying the sunrise on New Year's Day from a charter flight that is flying around Mt.Fuji.
Seeing a snow scene at the famous temple in Kyoto.
A new island grew and came to connect with a neighboring island.
Using a 3-D printer for unsolved murder cases.
A hidden picture drawn by da Vinci in Milan.
B-1 grand prize was held in Aichi prefecture.
Japanese captain boards a Russian rocket for the first time.
A sales of winning professional baseball team has started.
A cat and a rabbit took a walk together.
In Hokkaido people shouted for joy because of participator Kasai's brilliant in the Olympic game.

Result of Translation in Conyac

Number of Characters of Requests:
233letters
Translation Language
Japanese → English
Translation Fee
$20.97
Translation Time
25 minutes
Freelancer
baya8025 baya8025
Starter
英語のほかに、フランス語、古典ギリシャ語を学習中。新米翻訳者ですが、頑張って参ります。