Notice of Conyac Termination

[Translation from Japanese to English ] I want to ask Kory several questions. If I order you to make the smiling baby...

This requests contains 236 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( tatsuoishimura , cold7210 , baya8025 , bruna611 , anirduo ) and was completed in 0 hours 24 minutes .

Requested by [deleted user] at 12 Mar 2014 at 15:20 1652 views
Time left: Finished

koryにお伺いしたいことがあります。ほほ笑んだ表情の赤ちゃん"kit by Crystal "を作ってもらった場合日本までの送料込みでおいくらになりますか?ペイントは、1番目のお写真の子のような感じで、髪型は、2番目のお写真のこのような感じが良いです。髪のお色は、濃い茶色を希望します。また、ピンクの衣装が2セット入っていると嬉しいです。磁気おしゃぶりもお願いします。その他にもお願いしたい子がいますが、今、急いで欲しい子はこの子です。いつも質問ばかりしてごめんなさい。

I have something to ask kory.If you make a smiling doll "kit by Crystal," how much should I pay including shipping charges to Japan?As for a painting,I want a doll like in the first picture.And a hairstyle in the second
picture is desirable.I also want you to dye its hair dark brown and it is desirable that there are 2 dresses in pink and a magnetic teething ring in the package.I still have some orders,but I the doll I want in hurry now is the one mentioned above.I'm sorry for asking questions all the time.

Client

[deleted user]

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime