Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

[Translation from English to Japanese ] Can i pay to have it shipped thru EMS? Ok just take the ○○○ off I am search...

This requests contains 238 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( natsukio , ty72 ) and was completed in 0 hours 9 minutes .

Requested by tondai at 11 Mar 2014 at 10:38 1599 views
Time left: Finished

Can i pay to have it shipped thru EMS?

Ok just take the ○○○ off

I am searching the external box of that piece ( the brown box that contains the ultimate box, the one used by squareenix to ship to buyers).
I offer 120 usa dollars + shipping).

natsukio
Rating 64
Translation / Japanese
- Posted at 11 Mar 2014 at 10:47
送料を支払えばEMSで発送可能ですか?

ではOOOは取り除いてください

私はその商品の外箱を探しております(スクウェアエニックスが顧客に発送する際に使う茶色い箱で、アルティメットボックスが入っているものです)。120米ドル+送料ではどうでしょうか。
★★★★☆ 4.0/1
[deleted user]
Rating 61
Translation / Japanese
- Posted at 11 Mar 2014 at 10:52
EMS を使っての送付についてお支払いできますでしょうか。

それでは、○○○ を送ってください。

私は外箱を探しています。 (それは高品質の箱を含む茶色のものであって、スクウェア・エニックスが購入者へ配送するのに使っています。)
120 U.S. ドル + 配送料をお支払いたします。

#Comment
○○○ が具体的に何かによって take off の意味が変わります。
ty72
Rating 50
Translation / Japanese
- Posted at 11 Mar 2014 at 10:45
EMSで商品を送って頂いて代金を支払えますか?

○○○円でOKです。

この部分の外箱(バイヤーが送ってくれたスクエアエニックスによって使用された究極の箱を含む茶色の箱)を探しています。
120US$+送料でいかがですか。






★★☆☆☆ 2.0/1

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime