Notice of Conyac Termination

[Translation from Japanese to English ] Thank you for your service. I received the Macintosh the other day. Thank yo...

This requests contains 131 characters . It has been translated 3 times by the following translators : ( happytranslator , dany , mura ) and was completed in 0 hours 53 minutes .

Requested by ken1981 at 28 Apr 2011 at 14:18 1074 views
Time left: Finished
Original Text / Japanese Copy

お世話になっております。先日、マッキントッシュが届きました。ありがとうございました。コンディションを確認していたのですが、片方(左側)のスピーカーの音量がかなり低いのですが、どういうことでしょうか?AUX、PHONO、TAPE端子と、どの端子でも同じなんですが?

happytranslator
Rating 57
Translation / English
- Posted at 28 Apr 2011 at 14:52
Thank you for your service. I received the Macintosh the other day. Thank you. I checked the condition but the volume of left speaker was pretty low. What is the reason? The terminals, such as AUX, PHONO and TAPE are all in the same condition.
dany
Rating 50
Translation / English
- Posted at 28 Apr 2011 at 15:11
Thank you for all. I received the Macintosh the other day. Thank you. I checked its condition and the sound coming from one speaker (the left one) is very small, can you explain me why? Be it the AUX, PHONO or TAPE port, the result is the same.
mura
Rating 50
Translation / English
- Posted at 28 Apr 2011 at 15:08
Dear Sir: (名前がわかっていれば入れる)

Thank you, I got the Macintosh the other day. I checked its condition but found that the sound volume from one of the speakers (the left one) was very small. I could not find why. All necessary parts (Aux, PHONO, TAPE- and other terminals) are the same for both speakers. Please let me know the cause of the trouble.

Regards,

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime