Translation Results Requested Through Conyac Made Public

[Translation from Japanese to English ] Hello, thank you for your message. I understand about the cancellation. Abo...

Original Texts
お世話になります。

キャンセルの件はわかりました。

返金についてですが、
ペイパルに入金されたお金は
引き出し処理をした後でしたので、

現在ペイパルの残高がなく、
今すぐ返金することができません。

おそらく返金するまでに
1週間くらいかかると思いますが、
お待ち頂けますか?

連絡お待ちしています。



同梱の送料について

最初の1台目が12ドル
以降追加1台につき1.5ドルになります。



ですので今回落札されたのは2台ですので
EMSの送料は13.5$になります。

よろしく


Translated by weifenbach
Hello, thank you for your message.
I understand about the cancellation.
About the refund on Paypal, unfortunately I already withdrew your payment, so there isn't enough balance on my account to refund your payment right now.
Would you please wait about a week for receiving refund?
I'm looking forward to hearing from you.

About combined shipping cost:
The first one is $12, and plus $1.50 will be applied for each additional item.

At this time, you purchased two of them and it's shipping cost will be $13.50 via EMS.

Best regards,

Result of Translation in Conyac

Number of Characters of Requests:
220letters
Translation Language
Japanese → English
Translation Fee
$19.8
Translation Time
19 minutes
Freelancer
weifenbach weifenbach
Starter
Japanese girl who lives and works in New York. わかりやすい文章を心がけてまいります。