Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

[Translation from German to Japanese ] wir haben heute einen Brief der GDSK zur Verzollung erhalten. Da wir nicht be...

This requests contains 304 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( kirschbluete , rio_dje ) and was completed in 0 hours 34 minutes .

Requested by hidekitakahashi at 09 Mar 2014 at 07:56 2430 views
Time left: Finished

wir haben heute einen Brief der GDSK zur Verzollung erhalten. Da wir nicht bereit sind weitere Kosten zu übernehmen und eine Unterschrift hierfür zu leisten, stornieren wir unsere Bestellung vom 21.02.2014 .
Oder lassen Sie dem Versandt die notwendigen Unterlagen zur Lieferung an uns kostenfrei zukommen.

kirschbluete
Rating 64
Native
Translation / Japanese
- Posted at 09 Mar 2014 at 08:30
本日弊社では、GDSKより課税の手紙を受け取りました。追加費用の負担を引き受ける署名をする意思はございませんので、2014年2月21日の注文した商品はキャンセルさせていただきます。
さもなければ、配達が無償でできるよう発送に必要な書類を送付ください。
rio_dje
Rating 55
Translation / Japanese
- Posted at 09 Mar 2014 at 08:26
我々は本日、GDSKより関税支払いの通知を受け取りました。
追加料金を支払う余裕はなく、このためにサインもできないので、2014年2月21日の注文はキャンセルしたいと思います。
もしくは、配送済みの商品に、配達にあたって必要な書類を我々宛てに無料で送付してください。

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime