Notice of Conyac Termination

Translation Results Requested Through Conyac Made Public

[Translation from English to Japanese ] HI, The e-mail is arrived safely. Actually my shop is selling G-SHOCK, BABY...

Original Texts
HI,

The e-mail is arrived safely. Actually my shop is selling G-SHOCK, BABY-G, SEIKO, CITIZEN, MARC JACOBS, ADIDAS, TIMEX, APPETIME...
Is there any other payment method except PayPal. Cause the service charge is so high. The last thing is that, could you please send me the SEIKO & CITIZEN price list as well. And how much for the G-SHOCK that produce on MARCH. THANK you so much.

Yours sincerely,
Translated by transcontinents
こんにちは。

無事メールを受け取りました。実は私の店舗ではG-SHOCK、BABY-G、SEIKO、CITIZEN、MARC JACOBS、ADIDAS、TIMEX、APPETIMEを販売しています・・・
PayPal以外でのお支払はできますか。手数料がとても高いので。最後に、SEIKOとCITIZENの価格表をおくってください。3月生産のG-SHOCKはいくらですか。宜しくお願いします。

敬具

Result of Translation in Conyac

Number of Characters of Requests:
398letters
Translation Language
English → Japanese
Translation Fee
$8.955
Translation Time
7 minutes
Freelancer
transcontinents transcontinents
Senior
ビジネス文書作成、交渉、輸出入実務の経験があり、ビジネス関連コミュニケーションが得意分野です。
迅速、簡潔で適切な翻訳を心がけています。


I ...