Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

[Translation from English to Japanese ] A2250 Alright. If you do not have the other 5 figures to send? I will hav...

This requests contains 664 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( tatsuoishimura , mooomin ) and was completed in 2 hours 14 minutes .

Requested by okotay16 at 07 Mar 2014 at 18:12 1235 views
Time left: Finished

A2250

Alright. If you do not have the other 5 figures to send?

I will have to ask for a refund, but the price I paid was $31

I will return the figure upon seeing this amount returned.


ing9502
ordered this item thinking that because it was being sold on Amazon UK, it would be legal to purchase it in the UK. However, it has been detained by the UK Border Force under the Criminal Justice Act 1988 (Offensive Weapons)(Amendment) Order 2008, and now I might face prosecution (even though it isn't a real sword). What can I do?


ING7163
just chasing up my order, it did say it was going to be here now, please give me a good quick date as I really need this piece of kit

A2250
分かりました、送付可能な5つのフィギュアが今ないのであれば?
返金をして頂きたいです、私は31ドル支払いました。
この金額が返金されたのを確認次第、フィギュアを返品します。

ing9502
Amazon UKで売られていたので、イギリスで購入することは合法であると思い注文しました。
しかしそれは刑事司法法令1988(攻撃的な武器(改正)命令2008のもとにイギリスの国境軍に拘束されており、現在私は起訴されるかもしれません(本物の刀ではないのに)。私にできることはありますか?

ING7163
私の注文の追跡をしているだけです。今にも到着するとのことでしたが、本当にこのキットが必要なので、到着の日付を手早く教えてい頂けると助かります。

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime