[Translation from Japanese to English ] My apologies for the vague description. This jazz bass is a 38mm nut width. ...

This requests contains 238 characters and is related to the following tags: "Business" "E-commerce" "ASAP" . It has been translated 2 times by the following translators : ( tatsuoishimura , ichi_style1 , yuki2sanda ) and was completed in 0 hours 18 minutes .

Requested by akiy501890 at 04 Mar 2014 at 20:25 4085 views
Time left: Finished

説明がわかりにくくてすみません。
このジャズベースはNUT WIDTH 38mmです。
ネックスケールは34インチで通常のジャズベースやプレシジョンベースと同様の長さです。
このジャズベースはFender Japanの限定生産のベースです。
実は、クイーンの公認コピーバンドの***のプロフェッショナルベーシストF Dの
ベースも同じベースで昨年、私が彼に販売したものです。
ステージでの写真を添付します!
あなたにもこのクールなベースをお勧めいたします!
お早目のご購入をお勧めいたします。

My apologies for the vague description.
This jazz bass is a 38mm nut width.
The neck scale is 34 inches so it's the same length as usual jazz basses and precision basses.
This one in particular is a limited edition jazz bass manufactured by Fender Japan.
Actually, the professional bass player FD of the official Queen cover band called *** also uses this bass, I sold it to him last year.
I will attach an on-stage picture of him!
I can definitely recommend you this great bass!
They go fast, so I would recommend you to buy it sooner than later.

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime