Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

Translation Results Requested Through Conyac Made Public

[Translation from Japanese to English ] All unopened products. Also comes with an Ayrton Senna 1/8 original figurine,...

Original Texts
全て未開封品。アイルトン・セナ1/8オリジナルフィギュア、DVD、マウスパッドも付属

ほとんど未開封品だが、数号のみ開封済。箱には傷みが有り、特に55号は傷んでいる(全て中味は未使用で無事)

箱に僅かに傷み有
箱は開封しているが人形は固定されたままで、備品もビニールで梱包されたままの未使用品

私も君と是非ビジネスをしたい。
私の全ての商品を買うの?では私は一つにつき10$の値引きをする
次回の取引からは更に値引きができるかもしれない。君が私を信用する為にも、まずは一つ購入して欲しい


Translated by akithegeek1
All items haven't been opened yet. Ayrton Senna 1/8 original figure, DVD, and mousepad included.

Most of these haven't been opened yet, only some have been unsealed. There is some damage on the boxes, especially number 55 (but the contents haven't been used yet and they are alright).

The box is slightly damaged. The box have been opened but the doll is in the same pose it should be and the equipment hasn't been used and is still foil-packed.

I would like to do business with you.

You want to buy all of my goods? Well then, I can give you a 10$ discount per item.

Next time I might be able to give you an even bigger discount. But to make sure you trust me as well, I would like you to buy one of the items from me.

Result of Translation in Conyac

Number of Characters of Requests:
237letters
Translation Language
Japanese → English
Translation Fee
$21.33
Translation Time
21 minutes
Freelancer
akithegeek1 akithegeek1
Standard
I'm a Polish student majoring in Japanese language. I'm currently researching...