Translation Results Requested Through Conyac Made Public

[Translation from Japanese to English ] I found out the cause. It seems that Japan Post sent the package to Mexico b...

Original Texts
原因が分かりました
日本郵便がモンテネグロの略称"ME"とメキシコの略称"MX"を勘違いして、誤ってメキシコに送っていたようです。その後イギリス経由でモンテネグロに転送しましたが、イギリス郵便局が却下したようで日本に戻ってきたようです
この度はご迷惑をおかけしまして深くお詫び申し上げます
原因の特定ができましたので、今度は絶対に間違えないようにモンテネグロまで送るように郵便局員にきつく言います
再送したいのですが、既にamazonUSAをキャンセルしておりますので新しくご注文ください
[deleted user]
Translated by [deleted user]
We have found out a root cause.
Japan post mistakenly sent the item to Mexico because they misunderstood the country codes between “ME” for Montenegro and “MX” for Mexico.
After then, they sent the item to Montenegro via England, but England post seemed to deny for accepting the item, so it seems on the way back to Japan.
I am terribly sorry for the inconvenience we have caused.
As we have found out the root cause, we will strongly demand postal staff for not making same mistake and make sure to send the item to Montenegro.
Though I would like to resend the item, you have already canceled the order so please place a new order through the Amazon USA.

Result of Translation in Conyac

Number of Characters of Requests:
240letters
Translation Language
Japanese → English
Translation Fee
$21.6
Translation Time
10 minutes