Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

[Translation from English to Japanese ] We appreciate the information you have provided. However, a review of your ac...

This requests contains 689 characters . It has been translated 2 times by the following translator : ( gloria ) and was completed in 0 hours 50 minutes .

Requested by okotay16 at 02 Mar 2014 at 06:40 13989 views
Time left: Finished

We appreciate the information you have provided. However, a review of your account indicates your pre-fulfilment order cancel rate does not meet our performance target of less than 2.5%.

As per our policies pre-fulfilment order cancel rate should not be more than 2.5%.

Before we can consider reinstatement of your selling privileges, please provide us with a detailed account of what steps you will take to ensure your pre-fulfilment order cancel rate comply with our policies. We will then review your plan and determine whether to reinstate your selling privileges.

For information on creating and submitting your plan, search for “Appeal the Removal of Selling Privileges” in seller Help.

情報をご提供いただきありがとうございます。
しかし、貴社のアカウントを確認したところ、貴社のプレフルフィルメント・オーダーのキャンセル率が当社のパフォーマンスターゲットの「2.5%未満」を満たしていませんでした。

当社のポリシーではプレフルフィルメントオーダーのキャンセル率は2.5%未満でなければなりません。

貴社の販売特権の回復を検討する前に、貴社ノプレフルフィルメントオーダーのキャンセル率を当社のポリシーに適合させるためにどのような対策をとるつもりであるかを記載した詳細な説明をご提供ください。その上で貴社のプランを見直し、販売特権を回復するかどうかを判断いたします。

プランの作成と提出についての情報は、ヘルプの“Appeal the Removal of Selling Privileges(販売特権の停止についての申立)”をご覧ください。

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime