[Translation from Japanese to English ] Thank you for the message. I can wait. Could you please send the item I bid ...

This requests contains 230 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( 14pon , sujiko , mooomin ) and was completed in 0 hours 14 minutes .

Requested by ken1981 at 27 Feb 2014 at 18:26 1592 views
Time left: Finished

ご連絡ありがとうございます。
待ちますので、落札の商品再度送っていただいてよろしいでしょうか?
よろしくお願いいたします。

本日、商品が届いたのですが、落札した商品と全く違う商品が届きました。
届いたのは”PYLE GEAR”というスピーカーセットです。全く身に覚えのない商品です。
至急、当方が落札しました”McIntosh c26 Preamplifier”を送ってください。
至急ご対応ください。間違って届いた商品はどうずればよいのですか?
ご返信お待ちしております。

Thank you for the message.
I can wait. Could you please send the item I bid again?
Thank you very much.

I received the item today, but it was totally different from what I bid.
What I received was a speaker set labeled "PYLE GEAR", which I do not know.
Please send me "Mcintosh c26 Preamplifier" that I bid immediately.
Please hurry. And what should I do with the wrong item?
I await your response.

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime