Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from Japanese to English ] “Don’t you know, Hideo? Teachers have jobs after school, too.” “Why do you k...
Original Texts
「英夫知らないの? 先生は放課後も仕事あるんだよ。」
「なんでそんなこと詳しいんだよ。」
「パパとママがよく話してる。”サービス残業” とか”休日手当”とか。」
「そんな夢のない単語覚えるなよ。」
---------
もう少し前に 進めたら学校側も動いてくれるかもしれないし。それか学校抜きでも解決してやる気持ちを持とう!!
「なんでそんなこと詳しいんだよ。」
「パパとママがよく話してる。”サービス残業” とか”休日手当”とか。」
「そんな夢のない単語覚えるなよ。」
---------
もう少し前に 進めたら学校側も動いてくれるかもしれないし。それか学校抜きでも解決してやる気持ちを持とう!!
Translated by
cold7210
“Don’t you know, Hideo? Teachers have jobs after school, too.”
“Why do you know so well?”
“Dad and Mom often talk about that. ‘Service overwork’ or ‘Allowance for working on holidays’ and so on.”
“Don’t learn such dreamless words.”
------
If we can make progress, school may make a reaction. Or we should have mind to solve the problem without school support!!
“Why do you know so well?”
“Dad and Mom often talk about that. ‘Service overwork’ or ‘Allowance for working on holidays’ and so on.”
“Don’t learn such dreamless words.”
------
If we can make progress, school may make a reaction. Or we should have mind to solve the problem without school support!!
Result of Translation in Conyac
- Number of Characters of Requests:
- 157letters
- Translation Language
- Japanese → English
- Translation Fee
- $14.13
- Translation Time
- 21 minutes
Freelancer
cold7210
Starter