Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

[Translation from Japanese to English ] ph78605 The punch line of the story, of course, is that you can’t go out wit...

This requests contains 101 characters . It has been translated 2 times by the following translator : ( keikol75 ) and was completed in 17 hours 24 minutes .

Requested by toshiu at 26 Feb 2014 at 17:10 1188 views
Time left: Finished

ph78605

話のオチはおわかりの通り「どちらも付き合えない」なのですが、この話を知って、どの世界でもアイドルファンは盲目なのだなと感じたわけです。そこまで魅了させる日本の〝アイドル〟、恐るべしです!

[deleted user]
Rating 44
Translation / English
- Posted at 27 Feb 2014 at 03:46
ph78605
The punch line of the story, of course, is that you can’t go out with either of them, but it tells you how blind idols fans are in any field. It’s amazing how deeply these Japanese idols charm their fans!
keikol75
Rating 52
Translation / English
- Posted at 27 Feb 2014 at 10:35
ph78605

The ending of the story is, as you may know, 'the person cannot go steady with either of them'. As I read the story, I felt that fans of idols were blind in any part of the world. It's incredible how much Japanese "idols" can fascinate them!

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime