Notice of Conyac Termination

Translation Results Requested Through Conyac Made Public

[Translation from Japanese to English ] ph76203 Shihouin Yoruichi [BLEACH] Choi Mochimazzi [The Tamako market]...

Original Texts
ph76203

四楓院夜一 【BLEACH】



チョイ・モチマッヅィ 【たまこまーけっと】



ソレッタ・織姫 【サクラ大戦シリーズ】



マーニャ&ミネア 【ドラゴンクエストⅣ】



エレナ・ピープルズ 【エウレカセブンAO】



キャスカ 【ベルセルク】



アテナ・グローリィ 【ARIA】

▼おわりに……
どの国もどの肌でも、かわいさや美しさがあると思う私ですが、褐色肌の娘たちは中立、中庸のイメージがあり、そのせいか独特の美しさがあると思います(私見です)。
Translated by subaru
Yoruichi Shihouin from BLEACH

Choi Mochimazzi from Tamako Market

Soretta Orihime from Sakura Taisen series

Manya and Minea from Dragon Quest IV

Elena Peoples from Eureka Seven AO

Casca from Berserk

Athena Glory from ARIA

Afterwords......
I find girls all cute and beautiful whichever countries they are from and whatever their skin colors are. At the same time, brown skinned girls hold the impression as having a neutral stance in their stories and that would be one of the reason that they have their own unique beauties(this is just my opinion).


Result of Translation in Conyac

Number of Characters of Requests:
220letters
Translation Language
Japanese → English
Translation Fee
$19.8
Translation Time
about 8 hours
Freelancer
subaru subaru
Trainee
Hi. I'm a native japanese, graduated from the massage therapy school in Aus. ...