Translation Results Requested Through Conyac Made Public

[Translation from Japanese to English ] ph75904 With the richness of first-person pronouns, that you could find or...

Original Texts
ph75904

一人称の多さ故に今日のオレっ娘やボクっ娘のような萌え属性ができたとしたら、日本語の妙なのかと思ったります。もし外国人の皆さんが日本語を覚えたら、オレっ娘やボクっ娘に萌えてくれると嬉しいなあ、なんてニヤける今日このごろです。
Translated by akithegeek1
ph75904

You may think that Japanese is a bit weird because it has so many first person pronouns that gave life to moe girls such as Orekko and Bokukko. But sometimes I smile to myself and think that if you too learned Japanese, you would too be able to feel the moe of Orekko and Bokukko - and it makes me really happy.

Result of Translation in Conyac

Number of Characters of Requests:
118letters
Translation Language
Japanese → English
Translation Fee
$10.62
Translation Time
about 22 hours
Freelancer
akithegeek1 akithegeek1
Standard
I'm a Polish student majoring in Japanese language. I'm currently researching...