Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

Translation Results Requested Through Conyac Made Public

[Translation from Japanese to English ] ph59504 Asagiri Shiori "Tamako Market" ▼ Glass wearing legend! Norim...

Original Texts
ph59504

朝霧史織 【たまこまーけっと】

▼メガネレジェンド!
則巻アラレ 【Dr.スランプ】

▼おわりに……
彼女たちと私たちの間には∞が隔ててある。触れられそうで、触れられない。近いようで遠い。そんな美しい距離感が眼鏡っ娘との間にはあります(超私見)。できれば皆さんにもこの距離感を味わってほしく思います。さあ、どの∞に恋をする?
Translated by akithegeek1
ph59504

Asagiri Shiori "Tamako Market"

▼ Glass wearing legend!

Norimaki Arare "Dr . Slump!"

▼ And for the wrap-up...

The endless ∞ separates us from these girls. It's almost as if we could touch them, but in reality we can't. They seem so close, yet they are so far away. This beautiful sense of distance is what exists between us and meganekko girls (it's my very personal opinion, though). I would like you all to taste this wonderful feeling of distance. Well then, which ∞ will make you fall in love?

Result of Translation in Conyac

Number of Characters of Requests:
167letters
Translation Language
Japanese → English
Translation Fee
$15.03
Translation Time
about 1 hour
Freelancer
akithegeek1 akithegeek1
Standard
I'm a Polish student majoring in Japanese language. I'm currently researching...