Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

Translation Results Requested Through Conyac Made Public

[Translation from Japanese to English ] mo109010 Stockholders; With 100 shares or more: One ticket for reserved i...

Original Texts
mo109010

100株以上内野指定席(A) 1枚
300株以上内野指定席(A) 2枚

info.finance.yahoo.co.jp
eBookJapan
「eBookJapan」サイトでの電子書籍の配信が柱事業。
取り扱い冊数は16万冊近く、なかでも漫画の作品数は業界随一である。
電子書籍ビジネスの先駆者として業界をリードしてきた企業で、電子書籍販売サイトとしては日本最大級。
「eBookJapan」内で販売している電子書籍を購入できるeBook図書券

以下、株主優待の内容
[deleted user]
Translated by [deleted user]
mo109010

Stockholders;
With 100 shares or more: One ticket for reserved infield seat
With 300 shares or more: Two tickets for reserved infield seats

info.finance.yahoo.co.jp
eBookJapan
Their core business is the electronic book distribution at the website “eBookJapan”.
They are handling nearly 160,000 electronic books, and particularly, they are the leading company of handling the quantity of manga works in their field.
They have been leading the field of electronic book business as a pioneer enterprise, and their website is one of the largest website in Japan for the electronic book sale.
「eBookJapan」内で販売している電子書籍を購入できるeBook図書券
A e-book coupon for purchasing an electronic book sold in the website “eBookJapan”.

Followings are the details of stockholder incentives;

Result of Translation in Conyac

Number of Characters of Requests:
234letters
Translation Language
Japanese → English
Translation Fee
$21.06
Translation Time
about 15 hours