Notice of Conyac Termination

Translation Results Requested Through Conyac Made Public

[Translation from Japanese to English ] Thank you for your suggestions for the payment method. Transferwise has very...

Original Texts

支払い方法の提案ありがとうございます。
transferwiseは、とっても手数料が安いですね!

早速アカウント登録をしました。
本人確認の手続きに1週間ほど要するようです。
その手続き書面が送られてきてから、送金ができるようです。

なので、1週間ほどお待ちください。

ストールは、ロール状にラッピングされた状態になっていますか?(添付写真の様に)
この状態でビニール袋に、10個ずつ詰められていますか?
(クリスマスプレゼントの需要が多いので、この形だと嬉しいです)


よろしくお願いいたします。



Translated by kamitoki
Thank you for your suggestions for the payment method.
Transferwise has very low charges, doesn't it!

I have registered for the speedy account.
It seems as much as 1 week is needed to verify the ID of the account holder.
Once I am sent the process documents I can send the money.

Therefore, please wait as much as 1 week.

Will the scarves be wrapped in rolls? (just like the attached picture)
Can you pack 10 in plastic bags this way?
(There is a great demand for Christmas presents so I would be happy if it's wrapped this way.)
Hoping for your kind response.
Contact

Result of Translation in Conyac

Number of Characters of Requests:
239letters
Translation Language
Japanese → English
Translation Fee
$21.51
Translation Time
8 minutes
Freelancer
kamitoki kamitoki
Standard
JLPT Level 2 passer
JLPT Level 1 60%
Translated various Japanese-English do...
Contact